Brug kun apparatet indendørs. Apparatet er ikke til kommerciel brug. FUNKTIONSOVERSIGT: A. Motordel B. Tænd sluk knap C. Hastigheds vælger D. Rustfri stål blender del E. Gear-boks f/ piskeris F. Piskeris G. Tilbehørs holder H. Gear-boks /låg I. Knivdel J. Skål til hakker K.
Page 3
Ved variabel hastighed trykkes på den øverste knap og denne holdes inde. Ved maksimum hastighed skal der trykkes på den nederste knap. Ved at trykke på den nederste knap vil den køre på maksimum hastighed uanset hvilken hastighed blenderen er indstillet til.
Grattis till din nya multi-mixer. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda din nya hushållsapparat. Vi rekommenderar att du sparar denna bruksanvisning för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER: Vid användning av elektriska apparater ska vissa grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inkl. följande: •...
Page 5
ANVÄNDA MIXERSTAV Mixerstaven passar perfekt för att göra dippsåser, sås, soppa, majonnäs och barnmat såväl som att blanda milkshake. 1. Vrid på mixerstaven på motorenheten tills den låser fast. 2. Sänk ner mixerstaven i kärlet. Tryck därefter på ON/OFF-knappen eller på ON/OFF- turboknappen.
Kiitos, kun valitsit tuotteemme. Lue läpi kaikki ohjeet, ennen kuin alat käyttää uutta tehosekoitinta. Suosittelemme, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVATOIMET: Kun käytät sähkölaitetta, noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita: • Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. • Älä upota johtoa, pistoketta tai moottoriosaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Page 7
KÄSISEKOITTIMEN KÄYTTÄMINEN Käsisekoitin sopii erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin, vauvanruoan ja pirtelöiden valmistamiseen ja sekoittamiseen. 1. Kierrä sekoitinsauva kiinni moottoriosaan siten, että osat lukittuvat yhteen. 2. Pane sauvasekoitin astiaan. Paina sitten ON/OFF-kytkintä tai ON/OFF turbo -kytkintä. 3. Kierrä sekoitinsauva irti moottoriosasta käytön jälkeen.
Congratulations with your new multi mixer. Please read all instructions before you start using your new kitchen appliance. We recommend that you save this instruction manual for future use. IMPORTANT SAFEGUARDS: When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions before use.
Page 9
1. Turn the blender stick on the motor unit until it locks. 2. Introduce the hand blender in the vessel. Then press the ON/OFF switch or the ON/OFF turbo switch.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Multimixer zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
Page 11
Für variable Geschwindigkeit die obere Taste gedrückt halten. Für Maximumgeschwindigkeit die untere Taste drücken. Hierdurch arbeitet das Gerät unabhängig von der Geschwindigkeitseinstellung bei Maximumgeschwindigkeit. ANWENDUNG DES STABMIXERS Ihr neuer Stabmixer eignet sich zur Zubereitung kleinerer Portionen von Milkshakes, Babymus, Suppen, Saucen, Omeletts u.a.m. 1.
Page 12
Poczekaç na zatrzymanie ostrzy tnàcych i opró˝niç u˝ywany pojemnik. OBS¸UGA BLENDERA R¢CZNEGO Blender r´czny doskonale nadaje si´ do przygotowywania dipów, sosów, majonezu, posi∏ków dla niemowlàt oraz koktajli mlecznych. 1. Wkr´ç nasadk´ blendera r´cznego na korpus z silnikiem, a˝ do zatrzaÊni´cia.
Page 13
2. Wprowadê koƒcówk´ blendera do pojemnika. Nast´pnie naciÊnij przycisk ON/OFF (W¸./WY¸.) lub przycisk turbo ON/OFF. 3. Po u˝yciu odkr´ç nasadk´ blendera r´cznego od korpusu z silnikiem. Blendera r´cznego mo˝na u˝ywaç w pojemniku z podzia∏kà lub w dowolnym innym naczyniu. Podczas miksowania bezpoÊrednio w garnku podczas gotowania nale˝y zwróciç...