INTRODUKTION: For at De kan få mest glœde af Deres Idé–Line Blender, beder vi Dem venligst gen- nemlœse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tids- punkt skulle få brug for at opfriske blenderens funktioner.
Page 3
16. Motordelen må aldrig nedsœnkes i nogen former for vœske. 17. Bør opbevares utilgœngligt for børn. 18. Når der blendes varme ingredienser, skal dækslet i låget tages af. FUNKTIONSOVERSIGT: 1. Dœksel 2. Låg 3. Plastikbeholder 4. Håndtag 5. Gummipakning 6. Blenderkniv 7.
Page 4
6. Når ingredienserne har fået den ønskede konsistens, drejes knappen mod uret til 0. Tag ikke beholderen af motordelen før kniven står helt stille Deres blender er udstyret med en sikkerhedsafbryder, som automatisk slukker for motoren hvis beholderen ikke sidder korrekt.
Page 5
GARANTIEN GÆLDER IKKE: • hvis ovennœvnte ikke iagttages. • hvis apparatet har vœret misligholdt, vœret udsat for vold eller lidt anden form for overlast. • for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet. • hvis der har vœret foretaget uautoriseret indgreb i apparatet. Der tages forbehold for trykfejl.
Innan Ni tager Er Ide-Line Mixer i bruk, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruks- anvisning. Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver fris- ka upp minnet på apparatens funktioner. (Nätspänning: 230V ~ 50Hz) ÖVERSIKT 1.
• Använd apparaten endast till det som den är avsedd för. Den får inte användas för industriellt eller kommersiellt bruk, endast för hushållsanvändning. • Apparaten får ej användas utomhus. • Låt inte sladden hänga över bordskanter eller ligga på varma ytor. •...
Page 8
• När mixningen är klar, vrid strömbrytaren till position “0”. Vänta tills knivarna står helt stilla innan behållaren töms. • Mixeren har en säkkerhetsströmbrytare som stänger av apparaten om behållaren inte sitter korrekt på plats. Notera att Mixern inte kan följande: - mixa potatis - mixa råttt kött - mixa tung deg...
Page 9
GARANTI: Garanti gäller enligt konsumentköplagen. Under garantitiden ansvarar generalagen- ten för fel som uppkommit p.g.a. materialfel eller tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer apparaten att repareras eller bytas ut beroende på vad generalagen- ten eller dess ombud anser nödvändigt. Fel som uppstått p.g.a. felaktigt användande t ex att apparaten stått påkopplad konti- nuerligt, felaktig spänning, överslag eller normal förslitning omfattas inte av garantin.
INTRODUCTION: Please read all instructions carefully before operating your new Idé–Line Blender. We suggest that you save this instruction manual for later use. SAFETY INSTRUCTIONS : When using electrical appliances, basic safety precautions should always be follow- ed, including the following: 1.
Page 11
9. Switch SPECIAL ATTENTION BEFORE USE: • Do not operate the blender for more than 4 min. at the time. Stop for 2 min. and start over again. • If fish or meat is blended, do not operate for more than 2 min. at the time.
Page 12
TO OPERATE: 1. How to place the container: 2. Make sure the switch is in 0 position. 3. Place the bowl (jar) assembly onto the base unit by matching the grooves of the bowl base with the convex stripes of upper base.
Page 13
THE WARRENTY DOES NOT COVER: • if the above points have not been observed. • if the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way. •...
EINLEITUNG: Bitte lesen Die diese Gebrauchsanweisung vor der Ingebrauchnahme, damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer Idé–Line Mixer haben werden. Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufzuheben, damit Sie sie zur hand haben, wenn Sie später eine oder mehrere Funktionen der Mixer auffrischen wollen. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: 1.
FUNKTIONSÜBERSICHT: 1. Außenring 2. Deckel 3. Plasstikbehälter 4. Handgriff 5. Gummipackung 6. Schlagmesser 7. Motorteil 8. Kontakt VOR GEBRAUCH: Den mixer vor der ersten Benutzung auseinanderbauen, die Kanne mit dem Deckel mit Seifenwasser abwaschen und gründlich abtrocken. Das Motorteil darf in keine Form von Flüssigkeit getaucht werden ! BEDIENUNGSANLEITUNG: 1.
Page 16
Achtung: • Den Mixer nicht mehr als 3 minuten hintereinander eingeschaltet lassen. Danach einige minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. • Niemals bei eingeschaltetem Motor den Behälter abhehmen oder aufsetzen. • Der Mixer kann nicht: Kartoffelbrei machen. Rohes Fleisch hacken. Eiweiß...
7. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht of tafel hangen. 8. Houd uw handen en voorwerpen uit de blender wanneer u deze gebruikt om het risico op schokken of ander letsel aan personen te vermijden. Een schraper...
Page 18
Draai de knop op blenden en de snelheid die u wenst. Lage snelheid Hoge snelheid Stop. Wanneer u het voedsel heeft geblend, draai de knop op 0 om de blender te stoppen. Wacht totdat de messen stil staan om de kan te legen.
Page 19
˙ deeg mixen Schoonmaken: Het is belangrijk de blender na gebruik gelijk schoon te maken. Gebruik de kan niet om er voedsel vers in te houden. Voor snel gemakkelijk schoonmaken: 1. Giet wat warm water in de kan en draai de knop op 1 voor enkele seconden.
Page 20
De garantie vervalt indien: Bovengenoemde punten in acht zijn genomen. Wanneer het apparaat niet voorzichtig is schoongemaakt of waneer het apparaat moedwillig kapot gemaakt is of op een andere manier is beschadigd. Wanneer er storingen in de elektriciteit zijn voorgekomen. Wanneer het apparaat door een niet bevoegd persoon of instantie gerepareerd is.