INTRODUKTION For at få mest glœde af Deres kaffemaskine, beder vi Dem venligst gennemlœse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske kaffemaskinens funktioner. (Netspœnding: 230V ~ 50 Hz) OBS ! Kaffefilter størrelse: 1x4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORAN-...
Page 3
RENGØRING Tag stikket ud af stikkontakten og lad kaffemaskinen køle af. Filtertragten og glaskanden kan afvaskes i almindeligt i sœbevand (delene kan ikke rengøres i en opvaskemaskine). Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let fugtig klud. Anvend ingen former for skurepulver, slibende eller stœrke rengøringsmidler.
BRUKSANVISNING Innan Ni börjar använda Er kaffebryggare, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning. Vi rekommenderar Er att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver repetera kaffebryggarens funktioner. (Nätspänning: 230V ~ 50Hz) Filterstorlek: 1x4 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIF- Tag bort allt skyddsmateriel noga. Rör inte de varma ytorna.
Page 5
RENGÖRING Drag ur sladden ur vägguttaget och låt kaffebryggaren kylas av. Lyft av filterhållaren och diska den och glaskannan med diskmedel. SÄNK ALDRIG NED KAFFEBRYGGAREN I NÅGON FORM AV VÄTSKA. Använd endast en fuktig trasa till rengöring. Använd inga former av skurpulver eller starka rengöringsmedel.
JOHDANTO Suosittelemme käyttöoppaan lukemista ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. (Verkkojännite: 230V ~ 50 Hz) HUOM! Kahvisuodattimen koko: 1x4 YLEISET TURVATOIMENPITEET Älä koskaan kosketa kahvinkeittimen kuumia osia. Älä koskaan upota johtoja, pistoketta tai koko kahvinkeitintä minkäänlaisiin nesteisiin. Kahvinkeitin on sijoitettava lasten ulottumattomille.
Page 7
PUHDISTUS Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna kahvinkeittimen jäähtyä. Suodatinsuppiloa ja lasikannua voi tiskata (näitä osia ei saa pestä astianpesukoneessa). Kahvinkeitintä voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia, hiovia tai voimakkaita puhdistusaineita. ÄLÄ KOSKAAN UPOTA KAHVINKEITINTÄ MINKÄÄNLAISIIN NESTEISIIN. KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä...
EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch, damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer Kaffeemaschine haben werden. Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufzuheben, damit Sie sie zur Hand haben, wenn Sie später eine oder mehrere Funktionen der Kaffeemaschine auffrischen wollen. (Netzspannung: 230V - 50Hz) ALLGEMEINE SICHERHEITSMAßNA- HMEN...
Page 9
ACHTUNG! Wollen Sie unmittelbar nach dem Aufbrühen mehr Kaffee zubereiten, die Kaffeemaschine erst ausschalten und 5-6 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie sie wieder einschalten. REINIGUNG Den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Kaffeemaschine abkühlen lassen. Der Filter und die Kanne können mit gewöhnlichem Seifenwasser abgewaschen werden (die Teile dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden).
YOUR COFFEE MAKER Please study these operating instructions before using the coffee maker. By following them carefully, and by paying special attention to the safety instructions you will ensure that this coffee maker will go on making perfect coffee for years to come. USING THE MACHINE FOR THE FIR- ST TIME •...
Page 11
CAUTION • The electrical voltage must correspond with the voltage stated on the label on the bottom of the appliance. • Use only cold water ! • Ensure the flask is placed properly in its position when brewing coffee. • Between brewing processes switch off the appliance and let it cool down for about 5 minutes.
WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. ZawartoÊç opakowania: 1 szt. kawiarka 1 szt. dzbanek szklany 1 szt.
W∏àcz kawiark´ - lampka kontrolna zacznie Êwieciç. Po naparzeniu kawy nale˝y kawiark´ wy∏àczyç. Szklany dzbanek nale˝y wyjàç z kawiarki i mo˝na serwowaç zaparzonà kaw´. Otwórz pokrywk´ kawiarki, po czym popchnij koszyczek w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i wyjmij wk∏ad koszyczka podnoszàc go do góry.
Page 14
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIO- NA W PRZYPADKU: JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku b∏´dnej lub nieautoryzowanej instalacji W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i...