Page 2
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
Page 3
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Hældetud 2. Låg 3. Vandstandsmåler 4. Kontrollampe 5. Tænd/sluk knap 6. Kontakt 7. Base FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør du koge apparatet igennem tre gange, før det tages i brug.
Page 4
AFKALKNING På grund af kalk i vandet, vil der over en læn- gere periodes anvendelse sætte sig kalk i selve elkedlen. Til afkalkning kan De bruge en opløsning af eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel, som kan købes i alle supermarkeder etc.
Page 5
INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Hällpip 2. Lock 3. Vattennivåmätare 4. Indikatorlampa 5. På/Av-knapp 6. Strömbrytare 7. Sockel INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder apparaten för första gången (eller efter långvarig förvaring), fyll den med vatten och låt det koka upp tre gånger. 1.
3. För att avlägsna alla återstående spår av kalk och ättikssyra/avkalkningsmedel, fyll upp till märket för högsta nivå med kallt vatten och sätt på. 4. Efter att vattnet har kokat upp, häll ut det. Upprepa detta tre gånger. Nu är apparaten klar att använda.
Page 8
INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksan- visningen før bruk. Legg spesielt merke til sik- kerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
APPARATETS HOVEDDELER 1. Helletut 2. Lokk 3. Vannstandsmåler 4. Kontrollampe 5. Av/på-knapp 6. Bryter 7. Sokkel FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG Før du tar i bruk apparatet for første gang (eller etter lang tids oppbevaring), må apparatet fyl- les med vann og koke opp tre ganger.
MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produk- tet er merket med følgende symbol: Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres inn separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Page 11
JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitte- en ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhem- minkin. Sisältö: Vedenkeitin Vedenkeittimen alusta, jossa säilytystila joh- dolle Käyttöohje (Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz)
LAITTEEN PÄÄOSAT 1. Kaatonokka 2. Kansi 3. Vesimäärän ilmaisin 4. Merkkivalo 5. Virtapainike 6. Käyttökytkin 7. Alusta ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Keitä vedenkeittimellä vettä kolme kertaa ennen laitteen ensimmäistä varsinaista käyttökertaa (tai pitkän säilytyksen jälkeen). 1. Lue turvaohjeet huolellisesti. 2. Täytä keitin vedellä maksimirajaan (1,2 l) asti. 3.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotita- lousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniik- kajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on jär- jestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniik- kajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kier- rätys.
INTRODUCTION To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future refe- rence, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS 1. Pouring spout 2. Lid 3. Water level gauge 4. Indicator light 5. On/Off button 6. Switch 7. Base PRIOR TO FIRST USE Before using for the first time (or after a long period of storage), fill and boil the appliance three times.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
Page 17
EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson- dere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfeh- len Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. Inhalt: 1 Wasserkocher 1 Sockel mit Kabelstauraum 1 Bedienungsanleitung...
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE 1. Ausgussöffnung 2. Deckel 3. Wasserstandsanzeige 4. Betriebsanzeige 5. Betriebsschalter 6. Regler 7. Sockel VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch (oder nach einem längeren Aufbewahrungszeitraum) sollten Sie das Gerät drei Mal füllen und kochen lassen. 1.
ENTKALKEN Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im Gerät ab. Das Gerät kann durch eine Lösung aus Essigsäure und Wasser oder einen Marken- Entkalker, wie er in allen Supermärkten gekauft werden kann, entkalkt werden 1. Mischen Sie 1 dl Essigsäure (niemals normalen Haushaltsessig verwenden) mit 3 dl kaltem Wasser oder folgen Sie den Herstelleranweisungen für den Entkalker.
WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
• Należy sprawdzić, czy przycisk on/off (wł./wył.) można swobodnie przesuwać między pozycją „I” i „0” aby zapewnić, że po użyciu urządzenie może automatycznie się wyłączyć GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Dziobek 2. Pokrywa 3. Wskaźnik poziomu wody 4. Lampka kontrolna 5.
USUWANIE KAMIENIA Zawartość wapnia w wodzie z kranu powoduje, że wewnątrz urządzenia może się odkładać kamień Aby usunąć kamień z urządzenia, zastosuj roztwór kwasu octowego i wody lub właściwy środek odkamieniający, dostępny we wszystkich supermarketach. 1. Zmieszaj 1 dl kwasu octowego (nigdy nie stosuj zwykłego octu do użytku domowego) z 3 dl zimnej wody lub wykonaj instrukcje producenta dla środka odkamieniającego.
ВВЕДЕНИЕ Для использования всех возможностей нового устройства внимательно прочитайте данное руководство перед его первым использованием. Обратите особое внимание на правила техники безопасности. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях устройства. Комплект поставки: 1 чайник...
Page 24
• Не допускайте вытягивания шнура и не размещайте шнур либо удлинитель на проходе. • Не наматывайте шнур вокруг устройства. • Проверьте, чтобы провод в подставке был плотно вставлен в одно из небольших отверстий на ободе, чтобы убедиться, что подставка находится в устойчивом...
ОЧИСТКА При очистке устройства необходимо обратить внимание на следующие моменты: • Перед очисткой выньте вилку из стенной розетки и подождите, пока устройство остынет. • Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. • Для очистки устройства используйте тщательно отжатую ткань и горячую воду.
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Если у вас возникли какие-либо вопросы, связанные с использованием прибора, на которые нет ответа в данном руководстве, посетите наш веб-сайт www.adexi.eu. Перейдите в меню "Consumer Service" ("Обслуживание клиентов"), нажмите на "Question & Answer" ("Вопросы и ответы") и посмотрите...