Page 2
INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION...2 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ...2 OVERSIGT OVER MIKROBØLGEOVNENS DELE ...2 KLARGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN ...3 BETJENING AF MIKROBØLGEOVNEN ...3 TILBEREDNING AF MAD ...3 BRUG AF TILBEHØR VED TILBEREDNING AF MAD ...4 RENGØRING ...5 FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR...5 MILJØTIPS ...5 GARANTIBESTEMMELSER ...5 TEKNISKE DATA...5 IMPORTØR...5...
Page 3
KLARGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN Hver enkelt mikrobølgeovn er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at mikrobølgeovnen ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér, om den har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.), om lågen lukker ordentligt, og om hængslerne er i orden.
Page 4
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ved tilberedning af mad! • Hvis du bruger mikrobølgeovnen til opvarmning af babymad eller væsker i en sutteflaske, skal du altid røre rundt i maden/væsken og kontrollere temperaturen grundigt før servering. Hermed sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og undgår skoldningsskader.
Page 5
MILJØTIPS Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: •...
Page 6
INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION...6 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...6 BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNENS DELAR ...6 FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN...6 ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN ...7 TILLAGNING AV MAT...7 ANVÄNDNING KÄRL VID TILLAGNING AV MAT ...8 RENGÖRING ...8 INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR ...8 TIPS FÖR MILJÖN ...9 GARANTIVILLKOR ...9 TEKNISKA DATA ...9 IMPORTÖR...9 INTRODUKTION...
Page 7
FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN Varje enskild mikrovågsugn kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att mikrovågsugnen inte skadats under transporten. Kontrollera om det finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går att öppna och stänga, samt om gångjärnen är i ordning.
Page 8
Viktiga säkerhetsföreskrifter vid tillagning av mat! • Om du använder mikrovågsugnen för att värma barnmat eller vätska i en nappflaska måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrollera temperaturen innan du serverar barnet. På så sätt fördelas värmen och du undviker skållningsskador.
Page 9
TIPS FÖR MILJÖN När elektroniska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: •...
Page 10
SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO ...10 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ...10 MIKROAALTOUUNIN OSAT ...10 MIKROAALTOUUNIN VALMISTELEMINEN ...11 MIKROAALTOUUNIN KÄYTTÄMINEN ...11 RUUAN VALMISTAMINEN ...11 RUUANVALMISTUKSESSA KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET...12 PUHDISTAMINEN ...12 ENNEN UUNIN TOIMITTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN ...12 YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN ...13 TAKUUEHDOT ...13 TEKNISET TIEDOT ...13 MAAHANTUOJA ...13 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta mikroaaltouunistasi.
Page 11
MIKROAALTOUUNIN VALMISTELEMINEN Kaikki mikroaaltouunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut mikroaaltouunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat kunnossa. Jos mikroaaltouunissa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen.
Page 12
Tärkeitä ruuan kypsennystä koskevia turvaohjeita • Jos lämmität mikroaaltouunissa vauvanruokaa tai nestettä tuttipullossa, sekoita aina ruokaa tai nestettä ja tarkista sen lämpötila huolellisesti ennen syöttämistä. Näin lämpö jakautuu ruokaan tai nesteeseen tasaisesti eikä lapsi saa palovammoja. Älä laita tuttipullon korkkia ja/tai tuttiosaa mikroaaltouuniin. •...
Page 13
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei noudateta • laitteeseen on tehty muutoksia •...
TECHNICAL DATA ...17 IMPORTER ...17 INTRODUCTION To get the best out of your new microwave oven, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the microwave oven.
If they are covered while the microwave oven is in use, there is a risk of it overheating. The microwave oven cannot then be used until it has cooled down.
Roasting bags are ideal for meat, fish and vegetables. However, they must never be closed using metal clips. Cotton thread should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the microwave oven on a plate or glass dish. Important!
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with. • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage •...
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ...18 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ...18 BESCHREIBUNG ...18 VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS ...19 BEDIENUNG DES MIKROWELLENHERDS ...19 VORBEREITUNG DER LEBENSMITTEL ...19 VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN ...20 REINIGUNG ...20 BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN ...20 UMWELTTIPPS ...20 GARANTIEBEDINGUNGEN ...21 TECHNISCHE DATEN ...21 IMPORTEUR ...21...
VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden, zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form von Dellen o. ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt, und ob die Hängsel in Ordnung sind.
• Man kann auch im Mikrowellengerät backen, jedoch keine Backwaren, in denen Hefe verwendet wird. • Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, dass man die Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Dies ist bei Mikrowellenöfen nicht der Fall. Hier verschwendet man keine Energie oder wesentliche Hitze.
• Der Drehring und der Garraumboden sind regelmäßig zu reinigen, damit der Drehteller aus Glas sich ungehindert bewegen kann. • Der Drehteller aus Glas und der Drehring sind spülmaschinenfest. BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN Wenn das Gerät nicht startet: •...
Page 22
Spis tresci WST¢P ..........22 ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA .
Page 23
PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Ka˝da kuchenka mikrofalowa jest sprawdzana w fabryce, jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po rozpakowaniu kuchenki sprawdzenie, czy nie uleg∏a ona uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y sprawdziç, czy nie ma ˝adnych widocznych Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ lub tym podobnych), czy drzwiczki zamykajà...
Page 24
Aby uzyskaç najlepsze mo˝liwe wyniki, wa˝ne jest w∏aÊciwe • umieszczenie ˝ywnoÊci, poniewa˝ promieniowanie mikrofalowe jest najmocniejsze w centralnej cz´Êci kuchenki. Je˝eli na przyk∏ad pieczesz ziemniaki, powinieneÊ umieÊciç je wzd∏u˝ kraw´dzi szklanego talerza obrotowego, aby si´ równo gotowa∏y. Aby równo ugotowaç dania zwarte, takie jak mi´so i drób, •...
Page 25
CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia kuchenki mikrofalowej powinno si´ zwracaç uwag´ na nast´pujàce zalecenia: Przed rozpocz´ciem czyszczenia nale˝y wy∏àczyç kuchenk´ • i wyjàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka. Do czyszczenia wewn´trznych lub zewn´trznych • powierzchni nie nale˝y stosowaç proszków Êcierajàcych, skrobaczek metalowych lub innych silnych Êrodków czyszczàcych, gdy˝...