Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlœse denne brugsanvisning. Vi anbe- faler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske mikrobølgeovnens funktioner. Blandt De mange fordele, De vil få, skal vi blot nœvne eksempler som sparet tid, mindre energiforbrug og sundere madlavning.
Page 3
Hvis tilledningen på dette apparat bliver beskadiget, må den kun udskiftes på et af fabrikanten angivet vœrksted, da anvendelse af special vœrktøj er påkrœvet. Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget skal det indleveres til en fagmand for reparation. Hvis der foretages uautoriseret indgreb i apparatet bortfalder garantien.
Page 4
VIGTIGE PUNKTER VED BRUG AF MIKROBØLGEOVNEN Mindre kødstykker, små fisk og snittede grønsager tilberedes hurtigere end store stykker. Til gullasch, stuvninger og sammenkogte retter skal kødet skœres i styk- ker, der er max. 2 x 2 cm. For at opnå det bedste resultat er det vigtigt at placere maden på den bedste måde.
Page 5
16. Ved opvarmning af vand og andre drikke i mikrobølgeovnen kan det ske at temperaturen overstiger 100°C (over kogepunktet) uden at det kan ses at væsken koger. For at undgå dette skal følgende overholdes: Brug ikke ligesidede beholdere med smalle halse. Rør rundt i væsken før beholderen sættes ind i mikrobølgeovnen.
Page 6
Glasskåle er sœrdeles velegnede. Stentøj Glaserede stentøjsskåle er også velegnede. Heri holder maden sig lœngere varm end i andre fade. Uglaseret stentøj kan også bruges. Plastic Plasticbeholdere kan anvendes til mange opvarmningsformål, men er ikke anvende- lige til stegning. Plasticbeholdere af materialet “melamin”, “polyethylen” og “phe- nol”...
Page 7
udtørring. Pergamentpapir Fisk, store grønsager som blomkål, majskolber o.lign. kan indpakkes i vådt perga- mentpapir. Stegeposer Er ideelle til kød, fisk og grønsager. De må imidlertid aldrig lukkes med metalclips, men snøres med bomuldstråd. Prik små huller i posen og lœg den i ovnen på en tal- lerken eller et glasfad.
Page 8
FUNKTIONSOVERSIGT Sikkerheds låse system. Ovn døren skal vœre fuld- stœndig lukket før man kan bruge ovnen. Ovn vindue. Ventilator åbninger. Blokér aldrig disse åbninger. Drejering. Drejetallerken. Kontrolpanel. KONTROLPANEL • Clock (Tid) • Pre–Set (Forudindstilling) • Jet Defrost (Optøning) • Weight Defrost (Vœgt bestemt optøning) •...
Page 9
FUNKTIONERNE 0-9 (Nummererings knapper) Bruges til at indtaste tid, mikrobølge effekt etc. Power level (Mikrobølge effekten) Bruges til at justere mikrobølge effekten. Denne mikrobølgeovn har 10 effekt trin. Effekt trinene kan vœlges fra 10% til 100% af udgangseffekten (max. 700 watt) Denne ovn kører automatisk på...
Page 10
Jet defrost (Optøning) Bruges til at optø frosne madvarer. Denne process starter på medium– høj mikrobølge effekt og falder derefter automatisk til medium– lav mikrobølge effekt, og derefter til lav mikrobølge effekt styrke efterhånden som madvarerne tøer op. Jet defrost kontrollampen og lyset i ovnen lyser begge under denne proces. Weight Defrost (Vœgt bestemt optøning) Bruges til at optø...
Page 11
SPECIELLE FUNKTIONER: Minute timer: (Minut ur) Bruges til tidsindstillinger der foretages uden for ovnen. Der lyder 3 bib når tiden er udløbet. Ovnens lys og ventilator kører mens tiden går, men der udløses ingen mikrobølger. Auto reminder: (Auto påmindelse) Efter et optønings, eller tilberedningsprogram er afsluttet, lyder der 3 bib hvert 2 minut indtil ovn døren åbnes eller Clear knappen aktiveres.
Page 12
Pre–set (Forudindstilling) Eksempel:Sœt ovnen til at starte klokken 2: 00 Tryk på Pre–set knappen. Tryk på nummererings knapperne 2 0 0 Indtast det ønskede tilberednings program. Tryk på Start knappen og ovnen er sat til at starte kl. 2.00 Vœr opmœrksom på at uret er indstillet på den rigtige tid før Pre–set funktio- nen aktiveres.
Page 13
Time cooking program (Tilberedningsprogram på tid) Tryk på Clear knappen. Følg punkterne i Jet Defrost ovenfor. Følg punkterne i Time & Power Level cooking ovenfor. Tryk på Memory knappen. Følg punkterne i Time & Power Level cooking ovenfor igen. Tryk på Start knappen. Husk at Jet Frost og Weight Defrost kun kan vœlges før tilberednings stadiet i et program.
Page 14
TILBEREDNING: Forslag til nogle enkle hverdagsretter: Oksesteg Mœngde ca. 2 kg Oksestegen brunes på bruningsfad eller stegepande i 4 minutter på hver side – dœk- kes med film og sœttes i mikrobølgeovnen i 16 – 20 minutter. Når den er taget ud, skal den stå og samle sig nogle minutter, alt imedens kan man evt.
Page 15
Frikadeller Bruningsfadet varmes op i 6–7 minutter. Form frikadellerne og placer dem på bruningsfadet, efter at dette har fået en klat magarine. Frikadellerne steges nu i 2,5–3,5 minutter på den ene side og 4,5 – 5,5 minutter på den anden side. Vœr opmœrksom på, at tiden er afhœngig af antallet. Deres kogte kartofler lœgges i en skål og koges i ovnen med plastfolie over, kogetid ca.
Page 16
FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE 1.Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet forsvinder: Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. hvis det ikke er tilfœldet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sœt stikket i igen. Undersøg muligheden for en sprunget sikring.
Read this Use and Care Book. It contains detailed information on the operation and recommended maintenance of your new Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy for answers to your questions. IMPORTANT SAFEGUARDS: General: Do not operate the oven empty in the microwave mode. Either food or water should always be in the oven during operation to absorb microwave energy.
Page 18
Cooking utensils: To test if a dish is suitable for use in a microwave oven, place the empty dish in the oven and stand half a glass of water in it. Turn the oven on for 15 or 30 seconds. If the dish becomes very hot to touch, it should not be used in the microwave oven.
Page 19
Browning Dishes These are suitable for use in your microwave oven. The empty browning dish is pla- ced in the oven and preheated at maximum level according to the instructions provi- ded with the browning dish.
Page 20
DO NOT USE THE FOLLOWING COOKING UTENSILS: Metal containers or dishes with metallic rims. Metal twist ties. Sealed jars or narrow necked bottles as they may shatter. Conventional thermometers. Melamine cookware. Foiled lined packages or cartons, such as the type used for take away foods or freezer storage, as it shield foods from the microwave energy and prevents coo- king.
FEATURES Door safety lock system Oven window Oven air vent Roller ring Glass tray Control panel CONTROL PANEL • Clock • Pre–set • Jet defrost • Weight defrost • Time cooking and power level • Express Special functions: • Minute timer •...
IDENTIFYING THE OVEN CONTROLS 0-9 Numeral pads 1.Use to enter the numbers, when setting the time, power level etc. Power level: Use to set the power level. This oven has 10 power levels. The power level selections are from 10% to 100% of power output.(max 700 watts) The oven automatically cooks on power level 10 (highest power) unless it is set for a lower power level.
Page 23
Note: To interrupt operation– open the oven door. The oven stops immediately, however the light will remain on. If no further cooking is required, touch the Clear pad. To continue cooking, close the oven door and touch the start pad. The oven will restart.
Memory: When programming the oven to cook by time, use the memory pad when set- ting both 1st and 2nd cooking stage. The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating SPECIAL OVEN FEATURES Minute Timer: Use for timing things done outside the oven.Three beeps will sound at the end of the elapsed time.
Page 25
Time and power level cooking: Example: Set the oven to cook for 1 minute at power level 6. 1.Touch the time pad. Touch the numeral pads 1 0 0 2.Touch the power level pad. Touch numeral pad 6 3.Touch start pad. Note: Step 2 is not nessecary for cooking at power level 10 (High power) Pre–set:...
Page 26
more quickly than others. Program cooking: The oven has the ability to be programmed to do several consecutive functions, that are given in the cooking and defrost programs and either the complete program or parts of it can be used. Remember always to touch the clear pad before programming.
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunctions of the unit.
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzu- bewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die Funkti- onen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten. Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a. Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünderes Kochen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN: Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Verwendungszwecke. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal funktioniert oder beschädigt worden ist und Stoßschäden erlitten hat, weil es heruntergefallen ist o.ä.. Wenn die Zuleitung zu diesem Gerät beschädigt wird, darf sie nur von einer vom Fabrikanten genannten Werkstatt ausgewechselt werden, da für ein Ausw- echseln die Verwendung von Spezialwerkzeugen notwendig ist.
Page 30
15. Im Gegensatz zu Geräten, die nur eine Mikrowellenfunktion haben, haben alle Heißluft/Grill/Mikrowellengeräte eine Tendenz, am Gehäuse und an der Tür warm zu werden. Denken Sie bitte daran und fassen Sie nichts anderes als die Schalteinrichtungen an während und unmittelbar nachdem die Grill- oder Heißluftfunktion verwendet worden ist.
Page 31
Welche Leistungsstufe zu wählen ist, hängt vom Gericht ab. Je kälter die Lebensmittel sind, je länger ist die Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmer- temperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühl- schrank oder dem Gefrierschrank. Dies ist zu berücksichtigen, wenn Sie die Tabelle verwenden.
Page 32
Mikrowelle benutzt werden. 20. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist, beson- ders, wenn das Essen in Papier, Plastik oder anderem brennbaren Material erwärmt wird. 21. Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel verkohlen oder Rauch entwickeln.
Page 33
Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes Porzellan ist jedoch am besten geeignet. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, daß kein Dampf herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser. (jedoch nicht mehr als 5 Min.) Bräunungsgeschirr Bei der Verwendung dieser Art von Behältern muß...
Page 34
Glasschüssel. Kochbücher Um die Funktionen eines Mikrowellengerätes besser kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, sich spezielle Mikrowellenkochbücher anzuschaffen. Diese sind überall im Buchhandel erhältlich. Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die zerplatzen können. Normale Thermometer.
Page 36
Nach einem Stromausfall oder nachdem der Stecker gezogen worden ist, ist die Uhr erneut zu stellen. HINWEIS: Dieses Mikrowellengerät hat eine 12-Stunden-Uhr. Clear (Löschen) Diese Taste betätigen, um eine früher eingegebene Leistung, Gar- oder Auftaudauer zu löschen. Start Diese Taste betätigen, um Gar- oder Auftauprogramme zu starten. Die Garkontrol- lampe und die Garraumbeleuchtung leuchten auf, und der Ventilator beginnt zu lau- fen.
Page 37
Das Höchstgewicht jeder Lebensmittelkategorie wird nachstehend angeführt. Kategorie Für Lebensmittel, die das Höchstgewicht überschreiten, ist das Jet-Defrost-Programm zu benutzen. Wird das gewichtsabhängige Auftauprogramm für Lebensmittel benutzt, die das Höchstgewicht überschreiten, arbeitet das Gerät nicht optimal. Express (schnelles Garen) Diese Funktion dient zur Einstellung des Geräts auf 4 häufig benutzte Zeiten. Bei jeder Aktivierung dieser Funktion können Sie das Gerät auf folgende Zeiten pro- grammieren: 15 Sekunden...
Page 38
bis die Tür geöffnet oder die Taste Clear betätigt wird.
Page 39
Child Proof Lock (Kindersicherung) Dient zur Verhinderung, daß Kinder das Gerät unbeaufsichtigt benutzen. Die Child- Proof-Anzeige leuchtet im Display. Das Gerät kann nicht aktiviert werden, während diese Funktion eingeschaltet ist. BEDIENUNG DER GERÄTEFUNKTIONEN Die Aktivierung einer Funktion an der Bedienblende wird durch einen Piepton angezeigt.
Page 40
Express (schnelles Garen) Beispiel: Das Gerät mit Hilfe der Express-Funktion auf eine Garzeit von 1 Minute auf höchster Leistungsstufe einstellen. Taste Express 3mal betätigen. Im Display wird jetzt 1:00 angezeigt. Taste Start betätigen. Jet Defrost (Auftauen) Beispiel: Jet Defrost auf 5 Minuten 30 Sekunden einstellen. Taste Jet Defrost betätigen.
Child Proof Lock (Kindersicherung) Taste Clear betätigen. Nummerntasten 5 und 7 gleichzeitig betätigen. Es ertönt ein Piepton, und die Kin- dersicherungsanzeige leuchtet auf. Das Gerät läßt sich nicht benutzen, während die Kindersicherung eingeschaltet ist. Nummerntasten 5 und 7 gleichzeitig betätigen. Es ertönt ein Piepton, und die Kin- dersicherungsanzeige erlischt.
Page 42
Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Stecker abziehen. Spritzer oder Reste von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel hinzugefügt werden. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus lackiertem Metall. Scheuer- pulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen ver- schrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt werden.
För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line Mikrovågsugn, ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni tager apparaten i bruk. Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare tillfälle behöver fris- ka upp minnet på...
Page 44
Utför inga justeringar eller reparationer på kontrollpanelen, höljet, knapparna eller några andra delar på ugnen. Avlägsna inte den yttre klisterpanelen från Mikrovågsugnen. Torka inte tyg, papper eller andra material i ugnen. 10. För att reducera risken för brand i Mikrovågsugnen: Överkoka inte maten.
Page 45
Vid tillredning av grönsaker är koktiden avhängt till grönsakernas färskhet Kontrollera därför tillredningen och lägg till eller minska tiden efter behov. Den korta tillredningstiden medför att matens naturliga vätska inte försvinner. Ni kan eventuellt tillsätta lite vatten vid behov. Vid kokning av fisk och grönsa- ker behövs endast en mindre mängd vatten.
Page 46
19. Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material. Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka - speciellt när det värms små mängder mat. För att testa om det material Ni tänkt att använda i Mikrovågsugnen är lämpligt, tag ett glas halvful- lt med vatten och ställ i behållaren i ugnen i 15-30 sekunder på...
Page 47
kan inte användas. Porslin Allt porslin kan användas i Mikro- vågsugnen, dock är eldfast porslin att rekommendera. Det är viktigt att övertäcka maten! De flesta matvaror bör övertäckas. En tät övertäckning behåller ångan och fukten vilket kortar ner tillred- ningstiden i Mikrovågsugnen. Detta gäller särskilt grönsaker, fiskrätter samt gryträtter.
Page 48
Använd inte följande redskap: Metallskålar eller tallrikar med metallkanter. Förseglat glas eller flaskor med små öppningar då de kan sprängas. Vanliga termometrar. Silverpapper eller aluminiumfolie, då mikrovågorna inte kan tränga igenom det och därmed inte kan koka maten. Värm inte mat som har tillslutande påsar, då det bildas ett övertryck som kan göra att påsen sprängs.
Page 49
utgångseffekten (max 700 watt). Den här ugnen körs automatiskt på mikrovågseffekt 10 (högsta effekt) så länge ugnen inte ställs in på en lägre effekt. För att kontrollera mikrovågseffekten under matlagning, tryck på knappen ”Power Level”. Den inmatade mikrovågseffekten visas i teckenfönstret under 5 sekunder. Ugnen är fortfarande påslagen medan detta kontrolleras.
Page 50
matvarorna tinas upp. Kontrollampan Jet Defrost och lampan i ugnen lyser båda under det här program- met. Weight Defrost (Viktbestämd upptining) Används för att tina fruset kött, fågel och fisk efter vikt. Upptiningstiden och mikrovågseffekten ställs automatiskt in när matvarukategorin och vikten matats in.
Page 51
Minute Timer: (Timer, minuter) Används om man vill använda ugnen som en vanlig timer. Man hör 3 pip när tiden löpt ut. Ugnslampan och fläkten körs medan tiden räknas ner, men inga mikrovågor startas. Auto Reminder: (Automatisk påminnelse) När ett upptinings- eller tillagningsprogram avslutas hörs 3 pip varannan minut tills luckan öppnas eller tills någon trycker på...
Page 52
Tryck på Start-knappen så börjar ugnen tillagningen kl. 2:00. Kontrollera att klockan är inställd på rätt tid innan Preset-funktionen aktiveras. Express (Snabb tillagning) Exempel: Ställ in ugnen på tillagning under 1 minut på högsta mikrovågseffekt genom att använda expressfunktionen. Tryck på Express-knappen 3 gånger. Siffrorna 1:00 visas nu i teckenfönstret. Tryck på...
Page 53
Dessa kan inte väljas mellan eller efter steg 1 eller steg 2. Child Proof Lock (Barnsäkerhetslås) Tryck på Clear-knappen. Tryck på inställningsknapparna 5 och 7 samtidigt. Ett pip hörs och indikatorn Child Proof tänds. Ugnen kan inte användas medan barnsäkerhetslåset är tillslaget. Tryck på...
Page 54
Ugnens invändiga och utvändiga ytor är av lackerad metall. Skurpulver, stålullssvam- par eller andra starka rengöringsmedel kan repa ytorna och ska inte användas. Låt inte vatten rinna in genom ventilationsöppningarna. Låt inte manöverpanelen bli våt. Manöverpanelen rengörs med en lätt fuktad trasa. Använd inte skurpulver eller andra starka rengöringsmedel.