free hit counter

Ide Line 743-196 User Manual

Ide line toaster user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DK
Brødrister ..................................................................2
SE
Brödrost ..................................................................4
NO
Brødrister ..................................................................6
FI
Leivänpaahdin ..........................................................8
UK
Toaster ....................................................................10
DE
Toaster..................................................................12
PL
Elektroniczny toster................................................15
743-196
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ide Line 743-196

  • Page 1 Brødrister ...2 Brödrost ...4 Brødrister ...6 Leivänpaahdin ...8 Toaster ...10 Toaster...12 Elektroniczny toster...15 743-196 www.adexi.eu...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket brødristerens funktioner.
  • Page 3 BRUG Bemærk at der ved brug de første gange kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne. Placér brødet i åbningen. Indstil ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette gøres ved at dreje på...
  • Page 4: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du tar den i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödrostens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs hela bruksanvisningen.
  • Page 5 ANVÄNDNING Det kan uppstå en aning rök/lukt de första gångerna den används. Detta är dock ofarligt och kommer att försvinna. Sätt i kontakten i vägguttaget. Placera brödet i öppningen. Ställ in rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du genom att vrida på kontrollknappen mot höger, mellan 1 och 5.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    For at du skal få mest mulig glede av din nye brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen. Brødristeren, ledningen eller støpselet må...
  • Page 7 BRUK Legg merke til at det kan utvikle seg litt røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er imidlertid helt ufarlig og forsvinner raskt igjen. Sett støpselet i stikkontakten, og slå på denne. Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og 5.
  • Page 8: Tärkeät Turvatoimet

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta leivänpaahtimestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. TÄRKEÄT TURVATOIMET Lue koko käyttöohje huolella. Leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta ei saa upottaa mihinkään nesteisiin. Valvonta on välttämätöntä, jos leivänpaahdinta käytetään lasten lähettyvillä.
  • Page 9 KÄYTTÖ Huomioi, että ensimmäisillä käyttökerroilla saattaa leivänpaahtimesta tulla savua/hajua. Se on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti. Laita pistoke pistorasiaan. Aseta leipä paahtoaukkoon. Säädä paahtoaste halutulle tasolle kääntämällä säädintä oikealle. Paahtoasteita on 5. Laske leipäkori alas painamalla käynnistyskytkimestä. Huomaa, että käynnistyskytkin pysyy alhaalla ainoastaan, jos leivänpaahdin on kytketty pistorasiaan.
  • Page 10: Important Safeguards

    Do not use the appliance for other than the intended use. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may create a risk of fire or electrical shock. A fire may occur if toasters are covered or...
  • Page 11 Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das Netzkabel nicht über eine Tischkante o.ä. hängen lassen und den Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden. Den Toaster nicht auf oder in die Nähe eines Gas- oder Elektroherdes stellen. In Folie verpackte Essware und sehr dicke Scheiben oder Brotstücken dürfen im Toaster nicht aufgewärmt werden, da hierdurch...
  • Page 13 Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen und den Toaster vollständig abkühlen lassen. Ein Krümelentfernung muss regelmäßig erfolgen. Reinigen Sie das Äußere des Toaster mit einem trockenen oder nur leicht angefeuchteten Tuch. Auf keinen Fall scharfe oder Reinigungsmittel mit Scheuereffekt verwenden, das Gleiche gilt für Stahlbürsten.
  • Page 14 DIE GARANTIE GILT NICHT falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind; bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
  • Page 15 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka nie mogà...
  • Page 16 WA˚NE UWAGI Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed w∏o˝eniem do opiekacza. Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub cukrem oraz tostów z serem itp. Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie. W przypadku zablokowania pieczywa w ruszcie, wyjmij wtyczk´...
  • Page 17 INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: Oznacza on, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaç wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektroniczny nale˝y utylizowaç osobno. Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego), ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewnia w∏aÊciwà...

Table of Contents